Yamaha Stereo Receiver YT 2100 User Manual

■ 各部の名称  
GUITAR/BASS AUTO TUNER YT-2100  
e ッチスチ  
w ッチ  
r ター  
q パワースチ  
OWNER’S MANUAL / MODE D’EMPLOI  
BEDIENUNGSANLEITUNG / 取扱説明書  
! DC9Vジック  
(入力用)  
Printed in Hong Kong  
o OUTPUTジック  
i INPUTジック  
このたびはヤマ・ギ ー/ベースオチューナー YT-2100をお買い求め  
いただきりがとうごいます。  
お使いになるの取扱説明書を読みうえしく使さいた、  
u クロホン  
お読みになった後は証書と共に大切に保してください。  
t ューニングガド  
y ケーター  
安全へのこころがけ  
身傷害の危険を防止するには  
■ チューニングの方法  
●オチューニンAUTO)  
~以下の指示を必ず守っくださ~  
自動的にチューニングするモですを入力すの音にいちばん近い基  
いか低いかを表します。  
1. キギター/ベースの場合はINPUTジiにギターからのコを接  
準音の音名になる音よ  
安全へのころがけ製品を安全にしく使いいただきお  
続します(この時OUTPUT  
絵表示に  
ついて  
様や他の人々への危や財産への損害  
を未然に防止するために、  
oアンプを接  
続しておけば奏中でもチューニングがでます)  
いろいろな絵表示を使って説しています。  
アコーステクギターの場合は蔵マクロホンuにギターのサウホールをできるだけ近づけま  
す。  
絵表示の意味をしてから文をお読ください。  
※ INPUTジiにプラグが接続されている時には蔵マクロホンuは作しまん。  
2. パワースqAUTOます。  
3.ッチスeを押  
照)  
して準となるA4のピッ438~445Hzしますピッ設定項参  
(危告を促す内容  
があることを告げるものです。  
4. チューニンしたい弦を弾の弦の音名のケーターyが点します2本以上の弦を同  
時に弾  
かないでさい)  
5.の弦と違う音名のインジケーターが点灯した  
禁止の行為を告げるものです。  
例:  
→ 分解禁止  
針が中0ように  
場合はターのペ糸巻してそ弦の  
音名が点灯するうにします。  
6. ギターのペ糸巻調してターrの  
0ようにしますューニングガ  
tWだけが点した時はチューニングを  
上げQだけが点した時は下げますしく  
行為を強制したり指示する内容 プラグをコン  
例:  
セントから抜く  
を告げるものです。  
この表示を無して誤った  
取扱いをすが障害を  
負ったり産が損害を受け  
る危険の恐れがある内容を  
示しています。  
表示を無誤った取扱いをする  
が死亡又は重 傷を負険の恐れ  
がある内容をしています。  
チューニングされた時にはWQの両  
します。  
7. 他の弦も同  
方が点灯  
警告  
注意  
弾いた音名ケー  
ターが点灯するうに  
様に4~6の操作をり返してチュー  
ニングします。  
機器を使用する前  
下の指と取扱説明書  
をよくさい。  
機器は常な通気が妨られ  
ることない所に設して使して  
さい。  
●マニュアルチューニンMANL)  
あらかじチューニングする音名ておいてからチューニングするモです。  
1. オチューニングの場合と様にターを続または内蔵マクロホンに近づけます。  
2. パワースqMANLます。  
3.ッチスeして準となるA4のピッ438~445Hzしますピッ設定項参  
照)  
4. wりチューニングしたい  
音名選びます。  
機器を分したりしたないでさい。  
火災電の原  
因となります。  
ACアダプターの電源  
をコン  
抜きときはず電  
修理/部品  
の交換などで扱説明書に書かれてい  
プラグを持ってさい。  
外のとはしなくださずサー  
ビスセンターに相談  
してさい。  
長時使ない場合はACアダ  
プターの電プラグをコンセか  
さい。  
6E → 5A → 4D → 3G → 2B → 1E  
次の場所での使用や保存しなくださ  
wすごとに図の順  
弦名が変ります。  
電の原  
因となります。  
射日光の当たる場  
房機器の熱する機器の上など)  
れた床などや  
温度が極端に高い場直  
使用後の乾電池は火中に捨てない  
でください般の分けて、  
られた場所に捨てしょう。  
5. チューニンした弦を弾きターrの中0ようにターのペ糸巻調します。  
正しくューニングされた時にはューニングガtWQ方が点します。  
6. 他の弦も同  
● 水気の風呂場面  
様に4, 5の操作をり返してチューニングします。  
湿度の高い場所  
● ホ多い場所  
● 振動の多い場所  
乾電池は表示れた極を  
違えないうにしてください間  
えますと乾電池の破れつや液もれに  
に自動車内は射日光などに常に高温  
※ 特  
よってがや周 囲を汚損する原  
となりまの機器を車内に放しないでさ  
となることがあります。  
い。  
ACアダプターは定のACアダプ  
ACアダプター使用時ACアダプターの電源  
プラグ  
込んく  
ださい100V以外では火災電のとなりま  
設定  
ターを使してください。  
ずAC100Vの電源  
標準となピッを設します楽器のチューニングを合わせるために中央のラのA4=440Hz)  
本体を意  
に投  
り落し  
ないくださ体の故障だけで  
因となることが  
が標ピッチて用いられますの標準ピッチは地域や時代によって多少の誤差が年ではやや高めの  
ピッでチューニングされる事が多っています。  
す。  
思  
わぬけがの原  
ACアダプター使用時ACアダプターの電源  
ド  
を無理に曲げに重 いものを乗せない  
でくださいに傷がつきます電の  
ありま。  
乾電池は幼児の手の届かない場所  
因となります。  
に保してさい。  
機器に異  
燃えやすいもの金など)  
や液水やジュースなど絶対に入れないだ  
電のとなります。  
1. パワースqAUTOMANLます。  
次の場合はを切ってービスセ  
設定の方法  
2.ッチスeを1回在設定ている標準ピッA4:438~445Hz示すケー  
ンターに修理を依してさい。  
ターyが点します。  
● ACアダプターの電やプラグが破し  
3. ケーターyの点滅中ピッチスeして望する標準ピッチを設します。  
たとき  
物が内部に入っ体がこぼれとき  
● 機器雨などでとき  
● 機器に常や故障がじたとき  
1回すごとにケーターyの点滅位置が1ス1Hzつ移します。  
438 → 439 → 440 → 441 → 442 → 443 → 444 → 445  
4.ッチスeす操作を止めた後2秒後に自動的にチューニングモります。  
※ パワースqOFFまでされた標準ピッチAUTOMANLずれのモでも  
有効ですワースqOFFAUTOMANLピッチは440Hzリ  
されます。  
■ ご使用になるに  
などに無理に力を加え体を落ま  
◆使用する場所  
ピッA4一度たら音名ターrの中0ようチュー  
ニングすればOKです。  
すと故障の因となのでご注さい。  
次の場所でご使用にりますと障の原  
となりまのでご注意  
さい。  
◆お手入れ  
射日光の当たる場所  
・ 温度や湿度が非常に高い場所や低い場所  
・ 砂やリの い場所  
外装のお手入れの際はい布で乾拭し  
てくさいンジンやシンナー系の液体燃性の  
ッシャーなは絶対にご使用にさ  
い。  
◆電源  
について  
■ 電池交換  
・ YT-2100は6F22(006P電池または別売  
電池  
残量不足  
電池  
残量OK  
ッテリーチック  
◆保証書の手続き  
のYAMAHA ACアダプターAC-05AC-320  
で作しますのACアダプターを使用された  
パワースOFFAUTOMANLした時約  
をお買上げいただいた日1は保証期間  
2秒間  
ターにより電池の残量を表しますの時ターの  
場合障の原  
因となることがあります。  
必ず極性のいも- +お使く  
ださい。  
となり理料金は無償ていただきますだ  
店印入年月日の記入がりませ  
中でもサービスが有償となるとが  
店で保証書の手  
続きを行なった後切に保してさい。  
指針が図1のBATTERYのバー側 にある場合は電池が  
証書に販売  
していまのでだちにと交換するか社指定の  
んと証期間  
ACアダプタAC-05たはAC-320DC9Vジ!に接  
・ ご使用にい時はずパワースを  
OFFおいさい池の液漏れを  
ありますずお求めになった販売  
続して使ください。  
また使用中にチューニングガの両  
W, Q点滅を始めま  
したら池が消していますので換するか社  
指定のACアダプタ上記ご使さい。  
防ぐため時間  
ご使用にい時は池を  
取り出してさい。  
図1  
いはやしく  
●電池交換の方法  
図2のうにし電池を交します池の+を間  
違えないよう  
■ 仕様  
表示  
音名  
精度  
にしてくださ。  
ターケーターューニングガド  
: 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E  
: ±1セト  
※ 電池を交換する時たはACアダプターを接続する時にはず  
パワースqOFFしてから行なってさい。  
ピッ範囲 : A4=438~445Hz1Hzス)  
図2  
付加機能  
端子  
ッテリ機能  
: INPUTジックOUTPUTジックDC9Vジック  
: 6F22(006P9V乾電池  
ACアダプタAC-05たはAC-320)  
: 連続約9時(AUTOモ時)  
: 155(W×48.5(H×32.5(Dmm  
: 159g(乾電池む)  
: 6F22 9V乾電池×1  
電源  
電池寿命  
外形寸法  
付属品  
■ サービスについて  
ヤマハ電気音響製品アフターサービス拠点  
1. 保証期間  
 ※仕様および外観は良のため予告更すことがあります。  
〔修理受付および修理品お持込み窓口〕  
北海道サービスセンター 〒064 札幌市中央区南十条西  
1 丁目 1-50 ヤマハセンター内  
本機の保証期間  
保証書による)  
TEL (011) 513-5036  
〒983 仙台市若林区卸町 5-7 仙台卸配送センター3F  
TEL (022) 236-0249  
〒211 川崎市中原 TEL (044) 434-3100  
TEL (03) 5488-6625  
より賦等による  
区別はございません保証は日本国内  
でのみ有効します。  
仙台サービスセンター  
首都圏サービスセンター  
区木月 1184  
東京サービスステーション* 〒108 東京都港区高輪 2-17-11  
2. 保証期間中のサス  
(*お持込み修理窓口)  
     
保証期間  
中に万一故障が発場合お  
買い上げ店にご連絡頂ますと術者が  
調しますの際必ず保証書をご  
さい証書き場合にはサービス  
料金をあります。  
浜松サービスセンター  
名古屋サービスセンター  
大阪サービスセンター  
〒435 浜松市上西 911 ヤマハ(株)宮竹工場内  
TEL (053) 465-6711  
〒454 名古屋市中川区玉川町 2-1-2 ヤマハ(株)名古屋流通センター 3F  
TEL (052) 652-2230  
持込修理  
保証書  
〒565 吹田市新芦屋下 1-16 ヤマハ(株)千里丘センター内  
TEL (06) 877-5262  
度  
はヤマター/ベースオチューナーをお買上げ戴きりがとうごた。  
本書は書記載内容で修理を行う事をお約束するものです買上げの日記期間中に故障が発した  
また買い上げ店方に移転される場  
四国サービスステーション 〒760 高松市丸亀町 8-7 ヤマハ(株)高松店内  
合は前  
にお買い上げ店あるいは右記の  
TEL (0878) 22-3045  
場合は書をご提示の上お買上げの販売店に修理をご依さい詳細は裏面  
をご覧)  
ヤマハ電気音響製品  
アフターサービス拠点  
広島サービスセンター  
〒731-01 広島市安佐南区西  
6-14-14 TEL (082) 874-3787  
にご連さい転先におけるサービス  
九州サービスセンター  
〒812 福市博多区博多駅前 2-11-4 TEL (092) 472-2134  
ギター/ベースオートチューナー  
YT-2100  
担当店をご紹介げますと同  
時に引  
続き保証期中のサスを任をもって  
本体:お買上げの日から1ヶ年間  
カスタマーサービス部  
[本社]  
保証期間  
※お買上げ日      年   月   日  
             印  
〒435 浜松市上西  
町 911 ヤマハ(株)宮竹工場内  
うよう続きします。  
TEL (053) 465-1158  
ご住所 〒  
3. アターサービス  
お 客  
ヤマハ株式会社国内楽器営業本部  
満1年の保証期間  
を過ぎますとサービスは  
有料となりまき続き責  
任をもって  
弦打楽器営業部  
東京支店第2営業部  
関東支店第2営業課  
〒430 浜松市中沢町 10番 1号  
TEL (053) 460-2433  
TEL (03) 5488-5476  
TEL (03) 5488-1688  
お名前  
              様  
サービスていただきますのほかご  
不明の点などございたら買い上げ店  
〒108 東京都港区高輪 2-17-11  
〒108 東京都港区高輪 2-17-11  
電 話    (   )  
    (   )  
しください。  
あるいは右記のヤマハ電気音響製品  
アフ  
い合わさ  
大阪支店第2営業1課  
〒542 大阪市中央区南船場 3-12-9 (心斎橋プラザビル東館)  
ご販店様へ ※印欄は必ずご記入してお渡  
TEL (06) 252-5231  
TEL (052) 201-5199  
ターサービス拠点までお問  
修理(サービス)メモ  
名古屋支店第2営業課  
九州支店第2営業課  
北海道支店第2営業課  
〒460 名古屋市中区錦 1-18-28  
2-11-4  
〒064 札幌市中央区南十条西 1丁目 1-50 (ヤマハセンター)  
TEL (011) 512-6113  
〒980 仙台市青 TEL (022) 222-6147  
〒730 広島市中区紙屋町 1-1-18 (ヤマハビル)  
TEL (082) 244-3749  
い。  
〒812 福岡  
市博多区博多駅前 TEL (092) 472-2130  
内        容  
担 当 者  
年 月 日  
仙台支店第2営業課  
広島支店第2営業課  
区大町 2-2-10  
弦打楽器営業部 営業課  
浜松市中沢町10番1号  
053-460-2433  
〒430 静岡  
※住所及び電話番号は変更になる場合があります。  
弦打楽器営業部 営業課  
〒430 静岡  
浜松市中沢町10番1号 053-460-2431  
 
MARCHE A SUIVRE  
Accord automatique (AUTO)  
En mode AUTO, l’accordeur sélectionne automatiquement la note la  
plus proche de la tonalité d’entrée pour réaliser l’accord. Ceci est  
particulièrement commode pour accorder pendant une représentation.  
ACCORDEUR AUTOMATIQUE DE GUITARE/BASSE  
1. Brancher le cordon de la guitare ou de la basse à la prise INPUT i  
(la prise OUTPUT o peut alors être connectée à un amplificateur  
afin de pouvoir accorder en cours de représentation). Dans le cas  
d’une guitare acoutisque, placer l’ouverture près du micro intégré  
u.  
YT-2100  
MODE D’EMPLOI  
* Le micro intégré u ne peut pas être utilisé lorsque la prise INPUT i  
est utilisée.  
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur l’ac-  
cordeur automatique de guitare/basse YAMAHA YT-2100.  
Nous vous prions de lire attentivement ce mode d’emploi  
et de le conserver en lieu sûr pour toute référence future.  
2. Mettre l’interrupteur d’alimentation POWER q sur la position “AUTO”.  
3. Si besoin est, appuyer sur la touche PITCH e pour sélectionner la  
hauteur standard A4 (se reporter à “Sélection de la hauteur” pour  
plus de détails).  
4. Pincer la corde à accorder. L’indicateur y approprié s’allume pour  
la note d’accord (ne pas pincer plus d’une corde à la fois).  
5. Si l’indicateur qui s’allume n’est pas le bon, accorder jusqu’à ce que  
le bon indicateur s’allume.  
PRECAUTIONS  
Afin de ne pas endommager l’accordeur ne pas l’utiliser dans des  
6. Continuer à accorder jusqu’à  
endroits soumis aux conditions suivantes:  
ce que l’aiguille du VU-mètre  
r s’immobilise au milieu (“0  
cent”). Si la note est plate, le  
témoin d’accord gauche (W)  
s’allume. Si la note est haute,  
le témoin droit (Q) s’allume.  
Accorder en conséquence  
jusqu’à ce que les deux  
témoins (W,Q) s’allument en  
même temps. La corde est  
alors correctement accordée.  
Accorder jusqu’à ce que l’aiguille du VU-  
mètre s’immobilise au milieu (“0 cent”).  
• plein soleil;  
• humidité ou températures excessives;  
• sable ou poussière.  
Pour alimenter l’accordeur, utiliser une pile sèche 6F22 ou 006P de  
9 volts ou un adaptateur secteur en option YAMAHA AC-05G ou AC-  
320G.  
L’indicateur correspondant à la note  
d’accord pincée doit s’allumer.  
* Avant de brancher, vérifier que la polarité de la fiche et celle de la  
prise correspondent ( –  
+ ).  
Pour prolonger au maximum la durée de vie de la pile, toujours  
7. Refaire les opérations 4 à 6 pour les autres cordes.  
mettre l’accordeur hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.  
Pour prévenir tout endommagement éventuel de l’accordeur dû à  
une fuite du liquide de la pile, enlever la pile lorsque l’accordeur ne  
doit pas être utilisé pendant une période prolongée.  
Accord manuel (MANL)  
En mode MANL, chaque note doit être sélectionnée individuellement  
chaque fois que nécessaire. Cette méthode est la plus couramment  
utilisée pour accorder un instrument avant une représentation.  
Ne pas soumettre l’accordeur à des chocs ou à des vibrations  
importantes. Ne jamais le manipuler avec une force excessive.  
1. Comme dans le cas du mode AUTO, brancher le cordon de la  
guitare ou de la basse électrique à la prise INPUT i. Dans le cas  
d’une guitare acoutisque, placer l’ouverture près du micro intégré  
u.  
Ne jamais utiliser de solvants, tels que de la benzine ou un diluant,  
pour nettoyer l’accordeur. L’essuyer avec un chiffon propre et sec.  
2. Mettre l’interrupteur d’alimentation POWER q sur la position “MANL”.  
ORGANES  
3. Si besoin est, appuyer sur la touche PITCH e pour sélectionner la  
hauteur standard A4 (se reporter à “Sélection de la hauteur” pour  
plus de détails).  
e TOUCHE DE HAUTEUR  
w TOUCHE DE NOTE  
r VU-METRE  
q INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION  
! PRISE DE 9 V CC  
4. Appuyer sur la touche NOTE w pour sélectionner la note d’accord  
souhaitée. Les indicateurs y de note d’accord s’allument l’un  
après l’autre (dans l’ordre indiqué ci-après) à chaque pression de la  
touche NOTE.  
o PRISE DE SORTIE  
i PRISE D’ENTREE  
6E 5A 4D 3G 2B 1E  
5. Accorder jusqu’à ce que l’aiguille du VU-mètre r s’immobilise au  
milieu (“0 cent”). Si la note est plate, le témpoin d’accord gauche  
(W) s’allume. Si la note est haute, le témoin droit (Q) s’allume.  
Accorder en conséquence jusqu’à ce que les deux témoins (W,Q)  
s’allument en même temps. La corde est alors correctement accordée.  
u MICROPHONE  
t TEMOINS D’ACCORD  
y INDICATEURS  
6. Refaire les opérations 4 et 5 pour les autres cordes.  
FICHE TECHNIQUE  
Indicateurs  
: VU-mètre, indicateurs à  
LED, témoin d’accord  
SELECTION DE LA HAUTEUR  
Notes d’accord  
: 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E  
Il est devenu habituel d’élever légèrement la hauteur standard pour  
accorder un instrument musical. La hauteur standard varie également  
selon les pays et les époques. Pour être conforme au goût du jour et  
s’harmoniser avec d’autres instruments, la hauteur standard doit être  
modifiée de temps en temps.  
Précision du VU-mètre : ± 1 centième  
Plage de hauteur standard : A4 — 438 Hz à 445 Hz  
(pas de 1 Hz)  
Fonction supplémentaire : Contrôle de la pile  
Prises  
: INPUT, OUTPUT, DC 9V  
: Pile sèche de 9V  
Alimentation  
(006P ou 6F22) ou  
adaptateur secteur  
YAMAHA (AC-05G ou AC-320G)  
MODE DE SÉLECTION DE LA HAUTEUR  
1. Mettre l’interrupteur d’alimentation POWER q sur la position “AUTO”  
Durée de vie de la pile : Env. 9 heures  
Dimensions (L x H x P) : 155 x 48.5 x 32.5 mm  
ou “MANL”.  
Poids  
: 159 g avec pile  
Accessoires  
: Pile sèche de 9 V (6F22) x 1  
2. Appuyer une fois sur la touche PITCH e pour activer le mode de  
sélection de hauteur. Un des indicateurs y correspondant à une  
hauteur standard (A4: 438 à 445 Hz) clignote.  
* Les spécifications et l’aspect externe peuvent être modifiés sans aucun  
avis.  
3. Pendant que l’indicateur y clignote, appuyer sur la touche PITCH  
e. Les indicateurs y clignotent l’un après l’autre (dans l’ordre  
indiqué ci-après) à chaque pression de la touche PITCH. Chaque  
indicateur y représente une modification de la hauteur standard de  
1 Hz.  
CONTROLE DE LA PILE  
438 439 440 441 442 443 444 445  
Pendant environ 2 secondes après la mise sous tension, lorsque  
l’interrupteur POWER q est mis sur “AUTO” ou “MANL”, l’aiguille du  
VU-mètre indique la charge de la pile. Si l’aiguille vient se placer à  
gauche de la barre de contrôle de la pile (voir la Figure 1 ci-dessous),  
la pile doit être changée.  
4. Sélectionner la hauteur standard souhaitée. Si la touche PITCH e  
n’est pas sollicitée dans les 2 secondes environ, l’accordeur revient  
automatiquement au mode d’accord.  
Par mesure de sécurité, si la pile devient trop faible pendant que  
l’accordeur est en cours d’utilisation, les deux témoins d’accord (W,Q)  
se mettent à clignoter pour indiquer que la pile doit être remplacée.  
Pour des raisons de commodité, l’accordeur est pourvu d’une prise 9 V  
CC; utiliser un adaptateur secteur YAMAHA (AC-05G ou AC-320G)  
chaque fois que possible.  
* Le fait mettre l’interrupteur POWER q sur la position “OFF” annule  
la hauteur standard sélectionnée. Lorsque l’interrupteur POWER q  
est remis sur “AUTO” ou “MANL”, la hauteur standard A4: 440 Hz est  
automatiquement rétablie  
Remplacement de la pile  
Le logement de la pile est situé au dos de l’accordeur. Retirer la pile  
usée et la remplacer par une pile neuve du même type. Faire très  
attention de placer la pile en respectant les polarités.  
* Toujours mettre q’interrupteur POWER 1 sur la position “OFF” avant  
de remplacer la pile ou de connecter un adaptateur secteur.  
BAS  
CORRECT  
LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N'EMET PAS DE BRUITS RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES  
APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE LA "CLASSE B" PRESCRITES DANS LE REGLEMENT SUR LE  
BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE EDICTE PAR LE MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA.  
(Figure 1)  
(Figure 2)  
 
STIMMVORGANG  
Automatisches Stimmen  
In der AUTO-Betriebsart wählt das Stimmgerät automatisch die dem  
Eingabeton am nächsten liegende Note. Dies ist besonders praktisch  
während Live-Konzerten.  
ELEKTRONISCHES GITARREN/BASS-STIMMGERÄT  
1. Die E-Gitarre oder den Baß an die INPUT-Buchse i anschließen.  
(Die OUTPUT-Buchse o kann zur Vorbereitung bereits mit einem  
Verstärker verbunden sein.) Bei akustischen Gitarren das Schalloch  
möglichst nahe an das Mikrofon u bringen.  
YT-2100  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
* Bei beschalteter INPUT-Buchse i funktioniert das Mikrofon u nicht.  
2. Den Betriebsschalter q in die Stellung AUTO schieben.  
Vielen Dank für den Kauf des elektronischen Gitarren/  
Baß-Stimmgeräts YT-2100 von Yamaha.  
3. Falls gewünscht, mit der PITCH-Taste e die Bezugstonhöhe für  
den Ton A4 wählen. (Einzelheiten, siehe unter Wahl der Bezugstonhöhe).  
Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vor Gebrauch durch  
und bewahren Sie sie dann zur späteren Bezugnahme  
an einem sicheren Ort auf.  
4. Die zu stimmende Saite anschlagen. Die entsprechende Notenanzeige  
y leuchtet dadurch auf. (Keinesfalls mehr als eine Saite anschlagen).  
5. Falls die falsche Notenanzeige aufleuchtet, am Stimmwirbel der  
Gitarre drehen, bis die korrekte Note angezeigt wird.  
6. Den Stimmwirbel weiterdrehen,  
Den Stimmwirbel weiterdrehen, bis  
der Zeiger des VU-Meters in der  
Mitte (0 Cent) steht.  
VORSICHTSMASSNAHMEN  
bis der Zeiger des VU-Meters  
r in der Mitte (0 Cent) steht.  
Das Gerät vor den nachfolgenden Einflüssen schützen, um Schäden  
zu verhindern:  
Falls der Eingabeton zu niedrig  
ist, blinkt der linke Stimmzeiger  
(W ) auf. Bei zu hohem  
Eingabeton spricht der rechte  
Stimmzeiger (Q) an. Die Saite  
• Direkte Sonneneinstrahlung  
• Extreme Temperaturen oder Feuchtigkeit  
• Übermäßiger Staub.  
Zum Betrieb des YT-2100 nur eine 9 V Batterie der Kennung 6F22  
oder 006P bzw. den getrennt erhältlichen Yamaha Netzadapter AC-  
05G oder AC-320G verwenden. Andere Stromquellen können zu  
Schäden führen.  
s t i m m e n ,  
b i s  
b e i d e  
Die Notenanzeige der  
angeschlagenen Saite muß  
leuchten.  
Stimmzeiger (W,Q) gleichzeitig  
leuchten. Damit hat die Saite  
die korrekte Stimmung.  
* Vor dem Anschluß des Netzadapters sicherstellen, daß die Polarität  
7. Die Schritte 4 bis 6 zum Stimmen der restlichen Saiten wiederholen.  
des Steckers mit der der Buchse übereinstimmt ( –  
+ ).  
Das Gerät nach Gebrauch stets ausschalten, um die Batterie zu  
schonen.  
Manuelles Stimmen (MANL)  
In der MANL-Betriebsart müssen die Noten zum Stimmen einzeln  
gewählt werden. Diese Stimmbetriebsart empfiehlt sich besonders vor  
Konzerten.  
Vor längerem Nichtgebrauch die Batterie entfernen, um Schäden  
durch womöglich lecke Batterien zu verhindern.  
Vor Stoß und Schlag schützen. Keinesfalls mit Gewalt handhaben.  
Zum Reinigen keinesfalls Benzin oder Verdünner verwenden. Mit  
1. Wie beim AUTO-Stimmvorgang die E-Gitarre oder den Baß an die  
INPUT-Buchse i anschließen. Bei akustischen Gitarren das Schalloch  
möglichst nahe an das Mikrofon u bringen.  
einem trockenen, sauberen Tuch abwischen.  
2. Den Betriebsschalter q in die Stellung MANL schieben.  
BAUTEILE  
3. Falls gewünscht, mit der PITCH-Taste e die Bezugstonhöhe für  
den Ton A4 wählen. (Einzelheiten, siehe unter Wahl der Bezugstonhöhe).  
e Tonhöhenschalter (PITCH)  
w Notenschalter (NOTE)  
4. Mit der NOTE-Taste w die zu stimmende Note wählen. Die Taste so  
oft antippen, bis die Notenanzeige y für die zu stimmende Noten  
aufleuchtet.  
r VU-Meter  
q Betriebsschalter  
(AUTO/MANL/OFF)  
6E 5A 4D 3G 2B 1E  
! Gleichspannungs-  
buchse (DC 9V)  
5. Den Stimmwirbel weiterdrehen, bis der Zeiger des VU-Meters r in  
der Mitte (0 Cent) steht. Falls der Eingabeton zu niedrig ist, blinkt  
der linke Stimmzeiger (W) auf. Bei zu hohem Eingabeton spricht der  
rechte Stimmzeiger (Q) an. Die Saite stimmen, bis beide Stimmzeiger  
(W,Q) gleichzeitig leuchten. Damit hat die Saite die korrekte Stimmung.  
o Ausgangsbuchse  
(OUTPUT)  
i Eingangsbuchse  
(INPUT)  
u Mikrofon (MIC.)  
6. Die Schritte 4 bis 5 zum Stimmen der restlichen Saiten wiederholen.  
t Stimmzeiger  
y Notenanzeigen  
TECHNISCHE DATEN  
Anzeigen  
: VU-Meter, LED-  
WAHL DER BEZUGSTONHÖHE  
Anzeigen, Stimmzeiger  
: 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E  
: ± 1 Cent  
In der letzten Zeit wird die Bezugstonhöhe und damit die Tonlage von  
Instrumenten oft geringfügig angehoben. Die Bezugstonhöhe unterscheidet  
sich von Region zu Region und Ära zu Ära. Um ein Harmonisieren mit  
anderen Instrumenten zu erlauben, kann die Bezugstonhöhe und die  
Tonlage des YT-2100 modifiziert werden.  
Stimmnoten  
VU-Meterpräzision  
Bezugstonhöhenbereich: A4= 438 Hz — 445 Hz  
(1 Hz Schritte)  
Zusatzfunktion  
Buchsen  
: Batterieprüfung  
: INPUT, OUTPUT,  
DC 9V  
Stromversorgung  
: 9V Trockenzelle  
(006P oder 6F22) oder  
YAMAHA Netzadapter (AC-05G oder AC-320G)  
: ca. 9 Stunden  
Abmessungen (WxHxD) : 155 x 48.5 x 32.5 mm  
WAHL DER BEZUGSTONHÖHE  
1. Den Betriebsschalter q in die Stellung MANL oder AUTO schieben.  
Batterie-Lebensdauer  
Gewicht  
Zubehör  
: 159 g mit Batterie  
: 9V Batterie (6F22) x 1  
2. Durch Drücken von PITCH e auf Tonlagenwahl schalten. Eine  
Anzeige der Bezugstonhöhe (A4: 438 — 445 Hz) blinkt dadurch.  
3. Während Blinkens der Anzeige y, PITCH e so oft antippen, bis die  
gewüschte Tonlagenanzeige für Ton A aufleuchtet (die Reihenfolge  
ist unten gezeigt). Jede Anzeige repräsentiert hierbei eine Änderung  
der Bezugstonhöhe um 1 Hz.  
* Änderungen an Daten und Design vorbehalten.  
BATTERIEPRÜFUNG  
438 439 440 441 442 443 444 445  
Ungefähr 2 Sekunden nach Einschalten (AUTO oder MANL) zeigt der  
VU-Meter die Batterieladung an. Falls der Zeiger links am BATTERY-  
Balken steht (siehe Abb. 1 unten), sollte die Batterie ausgetauscht  
werden.  
Außerdem blinken beide Stimmzeiger (W,Q) bei schwach werdender  
Batterie gleichzeitig, um beim Stimmen auf einen notwendigen  
Batterieaustausch hinzuweisen.  
Das YT-2100 verfügt außerdem über eine DC 9V Buchse, damit ein  
getrennt erhältlicher Yamaha Netzadapter (AC-05G oder AC-320G)  
zum Betreiben des Geräts verwendet werden kann.  
4. Die gewünschte Tonlage wählen. WIrd die PITCH-Taste e ca. 2  
Sekunden lang nicht betätigt, schaltet das YT-2100 automatische  
auf Stimmbetrieb.  
* Durch Ausschalten q wird die gewählte Tonlage rückgestellt. Beim  
Einschalten (AUTO oder MANL) wird automatisch die Standardtonhöhe  
von A4=440 Hz vorgewählt.  
Batteriewechsel  
Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite. Die alte Batterie  
durch eine neue des gleichen Typs austauschen. Beim Anschließen  
der Batterie auf korrekte Polung achten.  
* Vor dem Wechseln der Batterie den Betriebsschalter q unbedingt auf  
OFF stellen.  
無償修理規定  
Niedrig  
OK  
1. 正常な使用状取扱説明書り付けラルなどの注意  
書に従った使用状態した合には、  
お買上げの販売店が無料修理をします。  
2. 保証期間内に故して料修理をお受けになる場合は買上げの販売店に商品と本書をご持参のご  
くださ。  
3. ご贈答品転居  
後の修理についてお買上げ販売店にご依頼できない場合荷はヤマハ電気音響  
製品アフターサービス拠点にお問い合わさい。  
4. 保証期間内でも次の場合は有料なります。  
(1) 本書のご提示がない場合。  
(Abb. 1)  
(Abb. 2)  
(2) 本書にお買上げの年月日客様買上げの販売店の記入がない場合び本書の字句を書き替え  
られた場合。  
Bescheinigung des Importeurs  
(3) 使用上のの機器ら受けた障害または不当な修理や改造  
による故障及び損傷。  
(4) お買上げ後の移動下などによる故障及び損傷。  
Hiermit wird bescheinigt, daß der / die / das  
(5) 火災風  
(6) 消耗部品の交換。  
(7) お客様のご要 望に張修理を行合の出張料金。  
5. この保証書は日本国内においてのみ有効です。  
This warranty is valid only in Japan.  
水害の他の天災地変電圧などによる故障及び損傷。  
GUITAR/BASS AUTO TUNER Typ : YT-2100  
(Gerät, Typ, Bezeichnung)  
in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der  
VERFÜGUNG 1046/84  
(Amtsblattverfügung)  
6. この保証書は再発行しまんので大切に保してさい。  
funkentstört ist.  
※この保証書は本書に期間件のおいて無料修理をお約束するものですたがってこの保証  
書によってお客様の法律上の権利を制限するものではりまんので証期間経過後の修理などについ  
てご不明の場合は買上げの販売店マハ電気音響製品アターサービス拠点にお問い合わせさ  
い。  
Der Deutschen Bundespost wurde das Inverkehrbringen dieses Gerätes angezeigt und die  
Berechtigung zur Überprüfung der Serie auf Einhaltung der Bestimmungen eingeräumt.  
YAMAHA Europa GmbH  
Name des Importeurs  
 

Weider Home Gym 831153991 User Manual
Williams Sound Electronic Keyboard Sonata 88 User Manual
Worksaver Network Card HK 102 User Manual
Yamaha DJ Equipment i88x User Manual
Zanussi Dishwasher DE 6544 User Manual
Zanussi Dishwasher ZDS 231 User Manual
Zanussi Oven ZDQ 995 User Manual
Zanussi Refrigerator 110753 User Manual
Zanussi Refrigerator ZD 50 33 R User Manual
Zanussi Refrigerator ZEBF 262 W User Manual