Sony WM FX665 User Manual

En g lish  
Fra n ça is  
3-862-488-13 (1)  
Notes  
3
Wear the “L” marked side to  
the left ear and “R” marked  
side to the right ear.  
If the earphones do not fit to  
your ears or the sound is  
unbalanced, turn around the  
earphones a little to fit to your  
ears firmly.  
Autres modèles: La recharge  
complète dépend de la tension  
secteur.  
Remarque sur les bips pendant la  
recherche AMS  
play the other side  
from the beginning  
(Skip Reverse  
FF• AMS for two  
seconds or  
more during  
stop  
REW• AMS  
for two  
seconds or  
more during  
stop  
zUt ilisa t io n d u  
Wa lkm a n  
d
e
Co u ra n t se ct e u r  
(vo ir Fig . A-e)  
• Do not tear off the film on the  
rechargeable battery.  
We lco m e !  
Thank you for purchasing the Sony  
WM-FX665/ FX663/ FX661 Radio  
Cassette Player.  
Some features are:  
• You can enjoy low bass sounds by  
the powerful headphone.  
• You can choose from 2 different  
emphasizing tones: MB (MEGA  
BASS) and GRV (GROOVE) to  
adjust to your favorite sound.  
• LCD Menu function that lets you  
select and switch functions in the  
display window of the main unit.  
• Auto Memory Scanning function  
that lets you store and recall up to  
16 stations for FM and 8 stations  
for AM automatically.  
• AMS (Automatic Music Sensor)  
function that searches the  
beginning of the current and 2  
previous tracks, and succeeding 3  
tracks at high speed.  
Bie n ve n u e !  
Nous vous remercions davoir  
acheté ce radiocassette Sony WM-  
FX665/ FX663/ FX661.  
Il contient entre autres les  
caractéristiques suivantes:  
• Vous pouvez écouter des graves  
profonds avec les écouteurs  
puissants.  
• Vous pouvez choisir 2 modes  
daccentuation différents: MB  
(MEGA BASS) et GRV (GROOVE)  
en fonction de vos morceaux  
favoris.  
• Menu LCD qui permet de  
sélectionner et de régler les  
fonctions sur lafficheur de  
l’appareil.  
• Balayage automatique de la  
mémoire qui permet de  
mémoriser et de rappeler jusquà  
16 stations FM et 8 stations AM.  
• Fonction AMS (Automatic Music  
Sensor) qui permet de retrouver  
le début de la plage courante, des  
2 plages précédentes et des 3  
plages suivantes rapidement.  
• Télécommande pratique.  
• Le nombre de bips varie en fonction  
du numéro de la plage recherchée.  
Lors de la localisation du début des 3  
plages suivantes en mode AMS, des  
bips “• – – –” (un bip suivi de trois  
bips longs) retentissent de façon  
répétée. De même, lors de la  
localisation du début des 2 plages  
précédentes, des bips “• • – – –”  
retentissent de façon répétée. A  
mesure que le nombre de plages  
restantes diminue, le nombre de bips  
longs diminue.  
function)  
Ra d io Ca sse t t e Pla ye r  
• Use only the supplied battery  
charger to charge the supplied  
rechargeable battery.  
• Remove the charger unit from the  
wall outlet as soon as possible after  
the rechargeable battery has been  
charged. Overcharging may damage  
the rechargeable battery.  
• The battery charger and the  
rechargeable battery may become  
warm during charging, but it is not a  
problem.  
• Be sure not to short-circuit the  
battery. When you carry it with you,  
use the supplied carrying case. If  
you do not use the carrying case, do  
not carry with other metallic objects  
such as keys in your pocket.  
120 V: 10 heures  
Enlevez la pile rechargeable si  
vous laviez insérée et fixez l’étui  
de pile. Branchez l’adaptateur  
dalimentation secteur AC-E15HG  
(non fourni) sur la prise DC IN  
1.5 V de l’étui de pile et sur une  
prise murale. Nutilisez aucun  
autre adaptateur secteur.  
Les spécifications du AC-E15HG  
diffèrent selon les régions.  
Contrôlez la tension locale et la  
polarité de la fiche avant lachat.  
play the same side  
from the beginning  
(Rewind Auto  
220-240 V: 2,5 heures  
Si la fiche ne rentre pas dans la  
prise secteur, fixez ladaptateur  
de fiche fourni (sauf modèles  
chinois).  
Le ct u re d e ca sse t t e  
(vo ir Fig . D-a)  
BATT lamp  
Témoin  
BATT  
Play function)  
Operating Instructions  
Mode demploi  
DC IN 1.5 V  
Le sélecteur de cassette choisit  
automatiquement le type de  
cassette, normal (TYPE I), CrO2  
(TYPE II) ou métal (TYPE IV) pour  
la lecture.  
* Automatic Music Sensor  
3
Insérez la pile complètement  
rechargée dans le logement de  
la pile rechargeable (voir Fig.  
A-c).  
Re le a sin g HOLD  
(se e Fig . C)  
Note on Beeps during AMS  
operations  
WM-FX665/FX663/FX661  
B
a
• The beeps differ in relation to the  
track number being searched. When  
finding the beginning of the next 3  
tracks during AMS operations,  
beeps “• – – –” (beep followed by  
three long beeps) are emitted  
repeatedly. Likewise, when finding  
the beginning of the previous 2  
tracks, beeps “• • – – –” are emitted  
repeatedly. While the remaining  
tracks are reduced, the number of  
long beeps are reduced accordingly.  
1
2
Insérez une cassette.  
WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.  
WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.  
The HOLD function locks the  
Walkman to prevent from operating  
when you accidentally press a  
button. If the Walkman is locked,  
unlock it before operating.  
FX665  
Vous pouvez recharger la pile  
environ 300 fois.  
Po u r sa u t e r u n lo n g p a ssa g e  
vie rg e e n t re le s p la g e s  
(fo n ct io n BL SKIP*) (vo ir  
Fig . D-c)  
Appuyez plusieurs fois sur la  
touche MENU pour régler le  
curseur sur BL SKIP sur lafficheur,  
puis appuyez sur SET pour afficher  
“ON”.  
2 REMOTE  
Appuyez sur œ• REPEAT  
pour commencer la lecture,  
puis réglez le volume.  
Sony Corporation © 1998 Printed in Malaysia  
Polarité de  
la  
fiche  
Remarques  
Ne pas enlever la pellicule qui  
recouvre la pile rechargeable.  
• Utilisez la pile rechargeable fournie  
uniquement avec le chargeur  
fourni.  
• Débranchez le chargeur de la prise  
murale dès que possible après la  
recharge de la pile. Une recharge  
excessive peut endommager la pile  
rechargeable.  
• Le chargeur et la pile rechargeable  
risquent de chauffer pendant la  
recharge. Ce nest pas un signe de  
dysfonctionnement.  
• Faites attention à ne pas court-  
circuiter la pile. Quand vous la  
transportez, utilisez létui de  
transport fourni. Si vous nutilisez  
pas cet étui, ne transportez pas la  
pile rechargeable avec dautres  
objets métalliques comme des clés  
dans votre poche.  
1
Slide HOLD to the opposite  
direction of the arrow.  
Pour régler le volume sur le  
Walkman  
Réglez la commande VOL de la  
(This mark is valid for Russian version only.)  
(Ce logo concerne uniquement la version russe.)  
Wh e n t o re p la ce /ch a rg e  
t h e b a t t e ry (se e Fig . A-d)  
To lo ck t h e Wa lkm a n  
Slide HOLD in the direction of the  
arrow.  
Bra n ch e m e n t d e s  
é co u t e u rs  
(vo ir Fig . B)  
télécommande au maximum.  
WARNING  
To p re ve n t fire o r sh o ck h a za rd , d o n o t  
e xp o se t h e u n it t o ra in o r m o ist u re .  
Listening for many hours at maximum volume may damage your hearing.  
FX663  
Replace or charge the battery when  
the BATT lamp dims.  
To skip a lo n g b la n k sp a ce  
b e t w e e n m u sics. (BL SKIP*  
fu n ct io n ) (se e Fig . D-c)  
Press MENU repeatedly to set the  
cursor to BL SKIP in the display.  
Then press SET to show “ON”.  
Pour régler le volume sur la  
lécommande  
Réglez la commande VOLUME du  
• Useful remote control.  
2 REMOTE  
* Le Walkman avance rapidement la  
bande jusquà la plage suivante  
quand il détecte un passage vierge  
de plus de 12 secondes.  
To lo ck a n d u n lo ck t h e  
re m o t e co n t ro l  
See “Using the Remote Control”.  
Ba t t e ry life (Approx. hours)(EIAJ*)  
zGe t t in g St a rt e d  
Walkman sur 6 environ.  
1
Raccordez fermement la  
microfiche à la télécommande  
(FX665/ FX663 seulement).  
Tape  
Radio  
playback reception  
8
Pour faire fonctionner lappareil  
par la télécommande  
Voir “Utilisation de la  
Pre p a rin g a Po w e r  
So u rce  
Choose one of the three power  
sources below; dry battery,  
Po u r sé le ct io n n e r le m o d e  
d e le ct u re (vo ir Fig . D-c)  
Appuyez plusieurs fois sur MENU  
pour régler le curseur sur MODE  
sur lafficheur, puis appuyez sur  
SET pour sélectionner le mode  
souhaité.  
Rechargeable  
battery (NC-6WM)  
Sony alkaline  
LR6 (SG)  
Sony R6P (SR)  
Rechargeable  
battery (NC-6WM)  
and Sony  
alkaline LR6 (SG)  
9
zOp e ra t in g t h e  
zPré p a ra t ifs  
* The Walkman fast forwards the tape  
to the next track if there is a blank  
space longer than 12 seconds.  
AVERTISSEMENT  
Afin d ’é vit e r t o u t risq u e d ’in ce n d ie o u  
d ’é le ct ro cu t io n , n e p a s e xp o se r l’a p p a re il à  
la p lu ie o u à l’h u m id it é .  
2
3
Raccordez la télécommande à  
la prise 2REMOTE.  
29  
30  
8
Wa lkm a n  
télécommande”.  
8
Ch o ix d ’u n e so u rce  
d ’a lim e n t a t io n  
Choisissez une des trois sources  
dalimentation suivantes: pile  
sèche, pile rechargeable ou courant  
secteur.  
FX661  
rechargeable battery, and mains.  
Pour  
Appuyez sur  
(Voir Fig.  
D-b)  
Portez le côté marqué “L” sur  
l’oreille gauche et le côté  
To se le ct p la yb a ck m o d e  
(se e Fig . D-c)  
Press MENU repeatedly to set the  
cursor to MODE in the display.  
Then press SET to select the desired  
mode.  
Pla yin g a Ta p e  
(se e Fig . D-a)  
2 REMOTE  
36  
37  
marqué “R” sur loreille droite.  
Si les écouteurs sadaptent mal  
à vos oreilles ou si le son est  
déséquilibré, tournez un peu  
les écouteurs pour quils  
Dry Ba t t e ry (se e Fig . A-a)  
reproduire lautre  
face  
œ• REPEAT  
pendant la  
lecture  
A pleine puissance, lécoute prolongée du baladeur peut endommager loreille  
de lutilisateur.  
Pour  
Sélectionnez  
The Auto Tape Selector  
Attach the supplied battery case,  
and then insert one R6 (size AA)  
battery with correct polarity.  
* Measured value by the standard  
of EIAJ (Electronic Industries  
Association of Japan). (Using a  
Sony HF series cassette tape)  
Reproduire les deux  
faces de façon répétée  
a
automatically selects the tape  
(normal (TYPE I), CrO2 (TYPE II) or  
metal (TYPE IV) ) for playback.  
arrêter la  
lecture  
p
Re m p la ce m e n t /Re ch a rg e  
d e la p ile  
(vo ir Fig . A-d)  
The instructions in this manual are for WM-FX665, WM-FX663 and WM-FX661.  
Before you start reading, check your model number. WM-FX665 is the model  
used for illustration purposes. Any differences in operation are clearly indicated  
in the text, for example, “FX665 only”.  
Reproduire les deux  
faces une seule fois  
en commençant par la  
Å
s’adaptent bien à vos oreilles.  
avancer  
rapidement la  
bande  
FF• AMS  
à l’arrêt  
Notes  
To play  
Both sides repeatedly  
Both sides once  
from the side facing  
the cassette holder  
Select  
a
Å
Pile sè ch e (vo ir Fig . A-a)  
• Do not charge a dry battery.  
• When you are not going to use your  
Walkman for a long time, remove  
the battery to prevent damage from  
battery leakage and corrosion.  
Note  
face tournée vers le logement  
1
2
Insert a cassette.  
Fixez l’étui de pile fourni et insérez  
une pile R6 (format AA) en  
respectant la polarité.  
• The battery life may shorten  
depending on the operation for the  
unit.  
Rechargez la pile quand le voyant  
BATT luit faiblement.  
rembobiner la  
bande  
REW• AMS  
à l’arrêt  
Dé b lo ca g e d e s  
co m m a n d e s  
(vo ir Fig . C)  
Remarque sur les fonctions AMS,  
répétition dune seule plage  
(REPEAT) et BL SKIP  
• Pour que la recherche AMS et la  
répétition dune seule plage  
fonctionnent correctement, il doit y  
avoir un espace blanc de 4 secondes  
au moins entre les plages. Pour la  
fonction BL SKIP, il doit y avoir un  
espace blanc de 12 secondes au  
moins. Par conséquent, si lespace  
entre les plages est parasité, ces  
fonctions nopèreront pas. De même,  
si le niveau denregistrement est  
relativement faible au milieu dune  
plage, ces fonctions peuvent opérer  
incorrectement.  
Press œ• REPEAT to start  
playing then adjust the volume.  
Les instructions de ce mode demploi sont destinées aux modèles WM-FX665,  
WM-FX663 et WM-FX661. Avant de commencer à lire, Vérifiez le numéro de  
votre modèle. Le WM-FX665 est le modèle utilisé pour les illustrations. Toute  
différence de fonctionnement est clairement indiquée dans le texte. Par exemple,  
“FX665 seulement”.  
C
répéter la plage en œ• REPEAT  
cours de lecture  
(Répétition dune  
seule plage)  
pendant au  
moins deux  
secondes durant  
la lecture  
Au t o n o m ie d e la p ile  
For maximum performance we  
recommend that you use an alkaline  
battery.  
Remarques  
Note on AMS, REPEAT Single  
Track and BL SKIP  
(Env. en heures)  
(EIAJ*)  
When adjusting the volume on  
the Walkman  
Set the VOL control on the remote  
La fonction HOLD sert à bloquer  
les commandes du Walkman pour  
éviter quil ne se mette en marche  
si vous actionnez une touche  
accidentellement. Si les  
commandes du Walkman sont  
bloquées, débloquez-les avant de  
l’utiliser.  
Ne pas recharger une pile sèche.  
• Si vous ne comptez pas utiliser le  
Walkman pendant un certain  
temps, enlevez la pile pour éviter  
tout dommage dû à une fuite  
délectrolyte et à la corrosion qui en  
résulte.  
Re ch a rg e a b le Ba t t e ry  
(se e Fig . A-b)  
Lecture Réception  
• To operate the AMS and the  
REPEAT Single Track functions, you  
need a blank of 4 seconds or longer  
between the tracks. For the BL SKIP  
function, you need a blank of 12  
seconds or longer. Therefore, if there  
is noise between the tracks, these  
functions will not detect the blank  
and will not operate. Likewise, if the  
recording level is moderately low  
within a track, these functions may  
inaccurately operate.  
de  
radio  
Pour annuler la  
rétition,  
appuyez de  
nouveau sur la  
touche.  
HOLD  
cassette  
FX665  
control at maximum.  
FX663  
FX661  
1
Insert the rechargeable battery  
(NC-6WM) into the charger  
with correct polarity.  
Pile rechargeable  
(NC-6WM)  
8
9
Ho u se Cu rre n t (m a in s)  
(se e Fig . A-e)  
When adjusting the volume on  
the remote control  
Set the VOLUME control on the  
Pile alcaline  
Sony LR6 (SG)  
Pile Sony  
R6P (SR)  
29  
8
30  
8
Remove the rechargeable battery if  
inserted and attach the battery case.  
Connect the AC power adaptor AC-  
E15HG (not supplied) to the DC IN  
1.5 V of the battery case and to the  
mains. Do not use any other AC  
power adaptor.  
Specifications for AC-E15HG varies  
for each area. Check your local  
voltage and the polarity of the plug  
before purchasing.  
localiser le début  
FF• AMS une  
2
Plug in the charger to the  
mains.  
de la/ des 3 plages fois/ plusieurs  
D
Walkman to around 6.  
suivantes (AMS*)  
fois pendant  
la lecture  
Pile re ch a rg e a b le  
(vo ir Fig . A-b)  
1
Poussez le commutateur  
HOLD dans le sens opposé à la  
flèche.  
UK, Australia and Hong Kong  
model: Full charging takes  
about 3.5 hours.  
North, Central and South  
America, European Continent,  
and Saudi Arabia models :  
Full charging takes about 2.5  
hours.  
Korean model : The full  
charging time depends on the  
voltage of your mains.  
110 V: 10 hours  
Pile rechargeable  
(NC-6WM)  
et pile alcaline  
Sony LR6 (SG)  
A
a
œREPEAT  
To operate using the remote  
control  
See “Using the Remote Control”.  
localiser le début  
de la plage  
courante/ des 2  
REW• AMS une  
fois/ plusieurs  
fois pendant la  
36  
37  
1
Insérez la pile rechargeable  
(NC-6WM) dans le chargeur  
en respectant la polarité.  
a
VOLUME  
plages précédentes lecture  
(AMS*)  
Po u r b lo q u e r le s  
* Valeur mesurée selon la norme  
EIAJ (Association des Industries  
Electroniques du Japon) quand  
une cassette Sony de la série HF  
est utilisée.  
co m m a n d e s d u Wa lkm a n  
Poussez le commutateur HOLD  
dans le sens de la flèche.  
To p la y a t a p e re co rd e d w it h  
Do lb y* NR syst e m  
(se e Fig . D-c)  
Press MENU repeatedly to set the  
cursor to a NR (Dolby noise  
reduction) in the display. Then  
press SET to show “ON”.  
Po u r re p ro d u ire u n e ca sse t t e  
e n re g ist ré e e n Do lb y*  
(vo ir Fig . D-c)  
Appuyez plusieurs fois sur MENU  
pour régler le curseur sur a NR  
(réduction de bruit Dolby) sur  
l’afficheur. Ensuite, appuyez sur  
SET pour afficher “ON”.  
To  
Press (see  
Fig. D-b)  
œ• REPEAT  
during playback  
reproduire lautre  
face depuis le  
début (Inversion  
directe)  
FF• AMS  
pendant au  
moins deux  
secondes à  
l’arrêt  
OPEN  
2
Branchez le chargeur sur une  
prise murale.  
play the other side  
Modèle pour le Royaume-Uni,  
l’Australie et Hong Kong :  
Une recharge complète prend  
3,5 heures.  
Modèles pour l’Amérique du  
Nord, centrale et du Sud, le  
continent européen et  
l’Arabie Saoudite:  
Une recharge complète prend  
environ 2,5 heures.  
Modèle coréen: La recharge  
complète dépend de la tension  
secteur.  
Po u r b lo q u e r e t d é b lo q u e r  
le s co m m a n d e s d e la  
t é lé co m m a n d e  
Voir “Utilisation de la  
télécommande”.  
stop playback  
fast forward  
p
Remarque  
reproduire la  
REW• AMS  
pendant au  
moins deux  
secondes  
FF• AMS  
during stop  
Polarity of  
the plug  
• L’autonomie de la pile peut être  
inférieure selon les conditions de  
fonctionnement de lappareil.  
même face depuis  
le début (Lecture  
automatique  
b
c
rewind  
REW• AMS  
during stop  
œ• REPEAT  
for two seconds  
or more during  
playback  
To stop a  
single repeat,  
press it again.  
FF• AMS once/  
repeatedly  
during  
playback  
REW• AMS  
BL  
FM  
220 V: 2.5 hours  
b
UK, Australia and  
SKIP MODE  
NR  
ON  
SOUND AVLS MODE  
* Dolby noise reduction manufactured  
under license from Dolby  
Laboratories Licensing Corporation.  
“DOLBYand the double-D symbol  
a are trademarks of Dolby  
après rembobinage) à larrêt  
Other models: The full  
charging time depends on the  
voltage of your mains.  
120 V: 10 hours  
repeat the track  
you are listening to  
(Repeat Single  
Other models  
Autres modèles  
ON  
Pour obtenir un rendement maximal,  
nous vous recommandons dutiliser  
une pile alcaline.  
c
FFAMS  
œ•  
REPEAT  
* Réduction de bruit Dolby fabriquée  
sous licence de Dolby Laboratories  
Licensing Corporation.  
DOLBY et le symbole double-D a  
sont des marques de Dolby  
* Automatic Music Sensor  
(Recherche automatique de plage)  
Co n n e ct in g t h e  
He a d p h o n e s  
(se e Fig . B)  
Hong Kong  
FWD  
models  
Track function)  
Modèles pour le  
R.-U., l’Australie  
et Hong Kong  
MENU  
BATT  
SET  
220–240 V: 2.5 hours  
Laboratories Licensing Corporation.  
If the plug does not fit your  
mains, attach the supplied AC  
plug adaptor. (Excluding  
Chinese models)  
REWAMS  
p
1
Connect the micro plug firmly  
to the remote control. (FX665/  
FX663 only)  
Laboratories Licensing Corporation.  
find the beginning  
of the next track/  
succeeding 3 tracks  
(AMS*)  
find the beginning  
of the current track/ once/  
MENU  
SET  
110 V: 10 heures  
220 V: 2,5 heures  
3
Insert the fully charged battery  
into the rechargeable battery  
compartment (see Fig. A-c).  
2
Connect the remote control to  
2REMOTE.  
(t u rn o ve r)  
previous 2 tracks  
(AMS*)  
repeatedly  
during  
playback  
(t o u rn e r la p a g e )  
You can charge the battery about  
300 times.  
(continued)  

Westinghouse WST2015ZE User Manual
Vita Mix BarBOSS 5066 User Manual
Uniden BT110 User Manual
Sony XR C6120 User Manual
Sony XR 3304 User Manual
Sony DCR DVD105 User Manual
Sanyo CE42LH2DPB User Manual
Samsung VP D 93 i User Manual
Samsung HMX M20SN User Manual
Samsung Camcorder HMX Q100BN User Manual